Author · Researcher · VĀRTI Podcast Creator

exploring language, heritage and multilingual identity

PAR GRĀMATU / ABOUT BOOK

Kā noris vairāku valodu vienlaicīga apguve? Ko darīt, ja bērns kombinē valodas, runā vēlāk, atbild skolas valodā?

Grāmatā skaidroju šos un citus jautājumus par agrīno multilingvismu - zinātniski, saprotami un interesanti, ar daudz bērnu runas piemēriem.

Tā noderēs diasporas vecākiem, skolotājiem un valodu speciālistiem, kā arī ikvienam, kurš interesējas par daudzvalodību.

VĀRTI. Raidieraksts par latviešu valodu daudzvalodu vidē
Raidījums "Latviešiem pasaulē" LR2 2025.gada 5.janvārī
Inga Sindi sarunā ar Baibu Palkavnieci

ATSAUKSMES / REVIEWS

LV

“Šī grāmata ir ļoti vajadzīga diasporas vecākiem un skolotājiem, lai viņi redzētu, ka nav vieni cīņā ar vējdzirnavām. Tā rāda, ka šī ir cīņa, kas prasa lielu Latvijas un latviešu valodas mīlestību, izturību, pacietību un ticību, ka pūlēm būs panākumi.“ - Dr. phil. Aija Priedīte

“Ingas grāmata ir fantastiska atziņu, pieredzes stāstu un pārdomas rosinošu jautājumu un atbilžu krātuve. Tā māca empātiju, cieņu un toleranci gan pret savu kultūru, gan citām.“ - Rakstniece Gunita Lagzdiņa-Skroderēna

“Autores un citu vecāku pieredze, būtiskākās zinātniskās atziņas, raitais vēstījums, kas ilustrēts ar precīziem bērnu runas piemēriem, ir interesants un ļoti vērtīgs ieguldījums bērna valodas pētījumos.“ - Prof. Anna Vulāne

ENG

“This book is essential for parents and teachers in the diaspora, so they can see that they are not alone in their struggle against windmills.“ - Dr. phil. Aija Priedīte

“Inga's book is a fantastic collection of insights, personal stories, and thought-provoking questions and answers.” - Writer Gunita Lagzdiņa-Skroderēna

“The authors’ and other parents’ experiences, key scientific findings, and a lively narrative illustrated with precise examples of children’s speech make for an interesting and highly valuable contribution to research on child language.” - Prof. Anna Vulāne

KUR IEGĀDĀTIES / WHERE TO BUY

LATVIJĀ / IN LATVIA

ĀRPUS LATVIJAS / ABROAD

  • Jāņa Rozes e-veikalā ar piegādi ārpus Latvijas / Jānis Roze online shop (delivery outside Latvia)

  • Sazinies ar mani, ja neder neviens no šiem variantiem. Palīdzēšu grāmatai nokļūt pie Tevis jebkurā pasaules vietā. / Contact me if none of these options works — I’ll help the book reach you anywhere in the world.

JAUNUMI / LATEST UPDATES

JUNE 2026

We’ve published the latest episode of the podcast VĀRTI. This time, we speak with grandparents whose grandchildren live in another country. It’s a candid and moving conversation that reminds us that heritage language is not only a topic of early childhood or school years. In families scattered across the globe, it remains part of our lives across generations.

MAY 2026

I’m delighted that my short story has been longlisted for the Heidelberg short story competition for the second time. This year's theme was Heimat(en). In my story Wintertöne 1773, I write about Johann Gottfried Müthel, J. S. Bach's last student, who found a chosen home in a quiet area on the outskirts of Riga, just a few hundred meters from where I also live. According to legend, he only performed in winter, when the world was quiet enough. I love how writing allows me to travel through time and space.

APRIL 2026

My short story Es geht weiter, which was longlisted for the Heidelberg Short Story Competition "Eine Stadt schreibt" 2025, is now available to read online at Literaturcafé Heidelberg. Read it here (in German).

MARCH 2026

The third season of the VĀRTI podcast started on March 5. We continue our conversations with multilingualism experts and diaspora families. We also introduced a new segment, “Discovery,” where Signe or I surprise each other with a topic related to multilingualism or the Latvian language in the diaspora.

PAR MANI / ABOUT ME

LV Čau! Mans ceļš mani ir vedis uz dažādām valstīm. Mani iedvesmo, interesē, fascinē stāsti, kas rodas, dzīvojot STARP kultūrām un valodām. Esmu strādājusi arī ar bērniem. Apvienojot zinātnisko interesi un pašas pieredzi, radās mana grāmata Mamma saka ābols, papa saka Apfel. Tas ir pirmais šāda veida darbs par latviešu valodas apguvi daudzvalodīgā vidē. Šobrīd dzīvoju Vācijā un strādāju pie nākamajām grāmatām. Vienlaikus veidoju raidierakstu VĀRTI un esmu iesaistīta Latvijas Nacionālās bibliotēkas pētniecības projektā, izzinot kopienu bibliotēku lomu diasporā. To visu līdzsvaro peldēšana, joga un došanās pārgājienos.

ENG Čau! :) My journey has taken me to different countries. I am inspired by people, their stories, and the experiences that emerge from living between cultures and languages. Drawing on both my research and my experience working with children, I wrote Mamma saka ābols, papa saka Apfel (Mum Says Ābols, Dad Says Apfel). It is the first book of its kind on learning Latvian in a multilingual environment. I currently live in Germany and am working on my next books. Alongside writing, I create the podcast VĀRTI and collaborate with the National Library of Latvia on a research project exploring the role of community libraries in diaspora. To balance it all, I enjoy swimming, hiking, and yoga.